登錄站點

請由此登入

查看日誌|返回日誌列表

驚喜

2015-11-29 15:56
分享 925 次閱讀 | 8 個評論
全部(18)

留下腳印

評論

  • helen
    helen 2015-11-29 18:14
    妹子 代我請他喝杯咖啡吧
    打動人心的文章不多見
    有情有義的人更是稀有
    希望他可別從此消失
    我還等著欣賞好文呢!
  • 月荷
    月荷 2015-11-29 19:31
    咳...話說~"咱家"二字好像是那個"公公"級人物自稱用滴
    阿潘潘不可以亂亂用@@哇哈哈~

    沒事~緊酸~
  • h.oo88
    h.oo88 2015-11-29 19:45
    1.“咱”在東北方意思是“我”,多見於早期白話。
    讀音:咱(zá)家(jiā)
    在早期白話中,是一種比較口語化的稱呼,不亢不卑,卻謙中有傲,類似“ 吾輩 ”這個源於日本古代老臣在新帝面前的謙稱詞,也類似我國評書中的“在下”,孫悟空口裡的“俺老孫 ”,還有自鳴得意的“咱”,以及“老敝”等等。
    現在許多電視劇中,都是太監自稱“咱家”,所以很多人誤認為只有太監才能這麼稱呼,其實是錯誤的。現在“咱家”基本已經廢棄不用,以“俺”之類新的口語方言代替。《新三國演義》中,董卓一直自稱咱(zán)家,這也是一種誤用。
    例:夏目漱石《我是貓》於雷譯版“咱家是貓。名字嘛……還沒有。……這大約便是咱家生平第一次和所謂的'人'打照面了。……”
    2.意思是“我們家”
    讀音:咱(zán)家(jiā)
    現在大多數的東北人都喜歡稱呼自己的家庭或者自己的家為“咱家”,也是某些城市的方言.就像我們愛說'啥'而不是'什麼'。

    資料來源http://baike.baidu.com/view/412889.htm
  • wowimme
    wowimme 2015-11-29 19:55
    煩請您 轉告 大家期待他出現&文章!!!
  • 上網純聽歌
    上網純聽歌 2015-11-29 23:13
  • 琪琪
    琪琪 2015-11-30 11:41
    上次去小琉球玩...
    錯失了跟姐喝咖啡的機會~~
  • 兜蕊咪
    兜蕊咪 2015-11-30 12:38
    請這位大叔要回來  PO一篇品嚐心得報告啦!!   
    以他生動的文筆來推薦    一定會令人垂涎三尺
    這樣女兒心姐姐的水餃餛飩生意會更旺喔
  • 世紀之緣
    世紀之緣 2015-11-30 18:44