不死鸟歌姬美空雲雀
勝つと思うな 思えば負けよ
負けてもともと この胸の
奥に生きてる 柔の夢が
一生一度を 一生一度を
待っている
人は人なり のぞみもあるが
捨てて立つ瀬を 越えもする
せめて今宵は 人間らしく
恋の涙を 恋の涙を
噛みしめる
口で言うより 手の方が早い
馬鹿を相手の 時じゃない
行くも住るも 座るもふすも
柔ひとすじ 柔ひとすじ
夜が明ける
負けてもともと この胸の
奥に生きてる 柔の夢が
一生一度を 一生一度を
待っている
人は人なり のぞみもあるが
捨てて立つ瀬を 越えもする
せめて今宵は 人間らしく
恋の涙を 恋の涙を
噛みしめる
口で言うより 手の方が早い
馬鹿を相手の 時じゃない
行くも住るも 座るもふすも
柔ひとすじ 柔ひとすじ
夜が明ける
評論
好好聽喔...想起爸爸了...
我爸以前買很多演歌的錄音帶帶...
我好喜歡聽....
我爸以前買很多演歌的錄音帶帶...
我好喜歡聽....
[img]http://img41.imageshack.us/img41/5637/133z
應該是很多老一輩熟悉的歌囉
難怪阿濟想起妳的爸爸..
應該是很多老一輩熟悉的歌囉
難怪阿濟想起妳的爸爸..
有妳要求完美的特色在
只是 感覺上 妳唱得太一絲不茍了 少了一點點感情..
我感覺不到歌詞那種"愛的淚 愛的淚 咬著牙關強忍著"的意境..
有妳要求完美的特色在
只是 感覺上 妳唱得太一絲不茍了 少了一點點感情..
我感覺不到歌詞那種"愛的淚 愛的淚 咬著牙關強忍著"的意境
第一:我們老師說, 這個柔字, 是指柔道.柔術,要唱得有力道, 不能柔!
所以我刻意唱得剛一點...
第二:這首的轉音特多, 可能太注意那些轉音, 反倒忽略了要放些感情吧!
第三:我看不懂日文, 不懂日文的意思....so...you know~
第一:我們老師說, 這個柔字, 是指柔道.柔術,要唱得有力道, 不能柔!
所以我刻意唱得剛一點...第二:這首的轉音特多, 可能太注意
再多唱日文 多PO 降到五月去比賽 妳就會很有信心了
再多唱日文 多PO 降到五月去比賽 妳就會很有信心了
我唱這首真是喚起了大家童年的回憶呀
[img]http://chat.yes98.net/home/attachment/201001/14/398_1263511125PL
到時我一定會記起來滴吧
我唱這首真是喚起了大家童年的回憶呀
到時我一定會記起來滴吧
空間會比我更大哦
空間會比我更大哦
☆.☆.。.:*♪・°☆.☆。.:*♪好聽