返回列表 回復 發帖

新疆維吾爾語翻唱《結爾拉》和《新疆英姿》

本帖最後由 新疆小妖精 於 2012-1-2 05:53 編輯







       這首古老的新疆歌曲有悠久的歷史,幾乎人人都會唱這首歌曲。每個民族都用不同的方式,不同的語言,不同的舞蹈來演繹這首歌曲的魅力。

     據聞,這首歌曲來源於吉普賽,後途徑中東、阿拉伯、俄國等流傳至新疆。從沒有一首歌曲如此讓新疆眾多民族高度認同,而且傳唱了幾代人。這首歌曲在大陸各省也深受網民喜歡,網絡點擊排行第一。

     這首歌曲名稱在當地叫法有很多,通用的叫法:維吾爾稱《結爾拉》,漢語則稱《新疆英姿》,歌詞也千奇百怪,但都很下流和市井。新疆妖妖就用這通用的兩種語言來翻唱這首歌曲。一首是維吾爾語清唱《結爾拉》,一首用漢語翻唱《新疆英姿》。希望台灣網友喜歡。同時給予指正。謝謝~


該歌曲的視頻









維吾爾語清唱《結爾拉》




漢語翻唱《新疆英姿》






<P align="center"         ><BR><EMBED height="455" allowNetworking="internal" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" style="MARGIN: 5px; WIDTH: 664px; HEIGHT: 455px" allowScriptAccess="never" width="664" quality="high" invokeurls="false" src="http://sjs.sinajs.cn/blog7swf/AlbumV1.swf?uid=2569051372&amp;ctgid= wmode=&quot;transparent&quot;" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent"   wmode="transparent"></P>      

這位新朋友.
歡迎你來分享..
一個版面 只能發表一首歌.
還有 你的檔案一直緩衝 是否能縮小檔案 ?以利播放..
歌詞  請編輯 PO在播放器下方  謝謝!
本帖最後由 新疆小妖精 於 2011-12-31 16:43 編輯

5# 女兒心

歌曲讀取速度或許慢一些,因為我將歌曲上傳在大陸新疆網站的空間里。并不是台灣網站里。畢竟台灣于新疆有8000多公里。其次就是,很多台灣網站我登陸不進去,也許是大陸當局的網絡封鎖所致。
返回列表